CONSEGUIR MI BIBLIA INTERLINEAL TO WORK

Conseguir Mi biblia interlineal To Work

Conseguir Mi biblia interlineal To Work

Blog Article





—Now with markers. We added the possibility of marking the verses you want with different colors and sharing.

4En él estaba la vida, y la vida Bancal la faro de los hombres. 5La fuego en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no prevalecieron contra ella.

Yo quiero misericordia y no sacrificios. Yo no he venido a gustar a los justos, sino a los pecadores".

La seguridad empieza por entender cómo los desarrolladores recogen y comparten tus datos. Las prácticas de privacidad y seguridad de los datos pueden variar en función del modo en que utilices la aplicación, la región donde vayas a usarla y tu edad.

14Dijo luego Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la Incertidumbre; y sirvan de señales para las estaciones, para díCampeón y primaveras, 15y sean por lumbreras en la expansión de los cielos para relumbrar sobre la tierra. Y fue Ganadorí. 16E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera decano para que señorease en el día, y la lumbrera beocio para que señorease en la noche; hizo aún las estrellas. 17Y las puso Dios en la expansión de los cielos para encender sobre la tierra, 18y para señorear en el día y en la Incertidumbre, y para separar la candil de las tinieblas.

Durante más de cincuenta primaveras, la Santa Biblia Reina Valera 1960 se ha constituido en la Biblia de mayor aprobación y confianza para millones de cristianos evangélicos de habla hispana más o menos del mundo.

La sumamente popular y ampliamente usada Biblia en Gachupin tuvo su primera revisión editorial en 1602 por Cipriano de Valera, quien dio más de veinte abriles de su vida a esas revisiones y mejoras.

En el principio creó Dios los cielos y la tierra. La tierra Bancal caos y confusión y oscuridad por encima del talud, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas. Dijo Dios: «Haya faro», y hubo vela.

Una de las ediciones más conocidas y bibliatodo traducidas de la Biblia es la llamada Biblia de Jerusalén, que no es más que otra traducción de la Biblia con diferentes fuentes y comentarios a pie de página.

Adicionalmente, la Iglesia copta incluye en su canon del Antiguo Testamento el Obra de Enoc y el Volumen de los Jubileos, que no incluye ninguna de las otras corrientes actuales del judeocristianismo, pero que eran libros conveniente populares en los tiempos de Cristo; de lo cual han quedado vestigios incluso en los escritos del Nuevo Testamento. La Iglesia siria disponía inicialmente de solo 22 en su Nuevo Testamento, aunque luego acabó aceptando los demás.

La traducción es basada en el texto flamante en helénico y en hebreo y aún incluye los libros deuterocanónicos del Antiguo Testamento.

Casos como el del hallazgo del texto completo del Evangelio de Tomás entre los Manuscritos de Nag Hammadi, entre otros textos tomados por heréticos en su momento, evidencian un proceso editorial paulatino en épocas pasadas. Hay otros textos relevantes relacionados con la Biblia «flamante» como los escritos apócrifos hallados en Egipto y Cisjordania (Qumrán, cerca del mar Muerto), e incluso en países muy lejanos alrededor de el Sur y el Oriente. Estos han supuesto una nueva interrogante acerca de si pero estaría completo el canon bíblico, o habría que revisarlo de forma detallada.

Más información Aceptar todo Rebotar todo Necesario Preferencias Ocultar detalles Mostrar detalles 0 / 3 seleccionado Salvar Necesario (1) Preferencias (2) Política de cookies Necesario Las cookies necesarias ayudan a hacer que un sitio web sea utilizable al habilitar funciones básicas como la navegación de página y el ataque a áreas seguras del sitio web. El sitio web no puede funcionar correctamente sin estas cookies.

[60]​ Algunas de ellas han sido trascendentales para el expansión de las lenguas y las culturas en que se dieron.

Report this page